
बेबसी में
जिन्होंने अनगिनत
उम्मीद से भरे रेगिस्तान
पार किये हैं
हर जगह
अपनी ख़ाली
दुःख भरी
मुट्ठियां संभाले हुए
मूँह में उस कड़वी
खीलों और फावड़ों से भरी
रात को दबाये हुए
“कुछ नहीं हो तुम
टट्टी हो
तुम्हारा घर कहीं नहीं”–
ये पर्वत बोलेंगे
तुम्हारे लिए
बारिश
तुम्हारी अस्थियों
पर मांस चढ़ाएगी
हरियाली फिर आई,
एक लम्बे अग्निकाण्ड की राख में.
वो आग जो कुछ समय पहले
एक काल्पनिक द्वीप में
सुलगाई गयी थी
देशियों को अजनबी
बनाने के लिए
अनुवाद: आयेशा किदवाई
crossed
in despair
many deserts
full of hope
carrying
their empty
fists of sorrow
everywhere
mouthing
a bitter night
of shovels
and nails
“you’re nothing
you’re shit
your home’s
nowhere”—
mountains
will speak
for you
rain
will flesh
your bones
green again
among ashes
after a long fire
started in
a fantasy island
some time ago
turning
Natives
into aliens