उनके लिए, जिन्होंने सब कुछ खोया है/To Those Who Have Lost Everything (Francisco J. Alarcón)

Syrian refugees

बेबसी में 
जिन्होंने अनगिनत 
उम्मीद से भरे रेगिस्तान 
पार किये हैं 

हर जगह 
अपनी ख़ाली 
दुःख भरी 
मुट्ठियां संभाले हुए

मूँह में उस कड़वी 
खीलों और फावड़ों से भरी 
रात को दबाये हुए 

“कुछ नहीं हो तुम
टट्टी हो
तुम्हारा घर कहीं नहीं”–

ये पर्वत बोलेंगे
तुम्हारे लिए 

बारिश 
तुम्हारी अस्थियों
पर मांस चढ़ाएगी

हरियाली फिर आई, 
एक लम्बे अग्निकाण्ड की राख में.

वो आग जो कुछ समय पहले
एक काल्पनिक द्वीप में  
सुलगाई गयी थी 

देशियों को अजनबी 
बनाने के लिए

अनुवाद: आयेशा किदवाई


crossed
in despair
many deserts
full of hope

carrying
their empty
fists of sorrow
everywhere

mouthing
a bitter night
of shovels
and nails

“you’re nothing
you’re shit
your home’s
nowhere”—

mountains
will speak
for you

rain
will flesh
your bones

green again
among ashes
after a long fire

started in
a fantasy island
some time ago

turning
Natives
into aliens

Print Friendly, PDF & Email